Trang Đầu | Mục Lục | << Chương 70 | Chương 72 >> | Hướng Dẫn
Thơ II Giăng
Coi chừng các giáo sư giả
"Trưởng lão" (câu 1). Các Sứ đồ khác đều đã qua đời từ lâu năm rồi. Chỉ
một mình Giăng còn sống; ông là Tổng chủ giáo của cả Hội Thánh Ðấng Christ, đã
cao tuổi lắm, và là đồng bạn sau chót của Ðức Chúa Jêsus còn sống sót. Như vậy,
tước hiệu "Trưởng lão" thật xứng hợp biết bao!
"Bà được chọn" (câu 1). Chúng ta không có cách nào mà biết chữ
"Cyria," dịch là "bà," chỉ về một người hay là một Hội
Thánh gọi tượng trưng bằng tên bà ấy. Nếu là một Hội Thánh, thì "con cái
bà" tức là thuộc viên của Hội Thánh ấy. Nếu là một người, thì chắc là một
bậc phụ nữ có danh tiếng và cao sang, ở một nơi nào gần thành Ê-phê-sô, và có
một chi hội nhóm họp trong nhà bà. "Chị em bà" là chi hội mà Sứ đồ
Giăng đang cư trú, hoặc một bậc phụ nữ cao sang nào khác. Có người đoán rằng
đây có thể là vợ của Giăng.
Các giáo sư giả (câu 7-11). Ðây là cùng một bọn người đã nói đến ở I Giăng
2:18-29. Bắt chước các viên Truyền đạo ở dưới quyền Sứ đồ Giăng (xem lời chú
giải thơ III Giăng 3-8), bọn chúng đi từ chỗ nầy đến chỗ kia, xông vào các chi
hội như săn mồi, nhơn Danh Ðấng Christ mà dạy các lẽ đạo hoàn toàn chống đối
Tin Lành. Thơ nầy viết để cảnh cáo "bà được chọn" chớ tiếp đãi bọn
giáo sư ấy. Trước lời cảnh cáo, có lời khuyên bảo "phải yêu thương
nhau" (câu 5-6), dường như để tỏ ra rằng sự thực hành lòng yêu thương
trong Ðấng Christ chẳng có nghĩa là chúng ta phải khuyến khích bọn nghịch thù
chân lý.
Những thơ khác. Giăng còn viết những thơ khác (I Giăng 2:13-14;
III Giăng 9), có lẽ là nhiều. Thơ II và III Giăng gởi cho các bạn hữu mà ông
trông mong chẳng bao lâu sẽ có dịp thăm viếng; đây là những bức thơ riêng.
Những bức thơ riêng như loại nầy, không có cơ hội lưu hành rộng rãi như các thơ
gởi chung cho Hội Thánh. Vì những thơ nầy ngắn ngủi và có tánh cách riêng, nên
ít được đọc giữa hội chúng và cũng ít được các Giáo phụ Hội Thánh trưng dẫn,
bởi vì nó chỉ được ít người biết đến. Do Thánh Linh của Ðức Chúa Trời dắt dẫn,
hai thơ nầy không bị lãng quên, song được bảo tồn cho Hội Thánh, có lẽ vì nó đã
được để chung với thơ I Giăng trong chi hội hoặc những chi hội đã tiếp nhận.
Hai thơ nầy được Hội Thánh chung thừa nhận rất chậm, nhưng rốt lại, đã được Hội
Thánh tiếp nhận (xem lời chú giải ở mục: "Kinh điển Tân Ước" trong
quyển sách nầy).
"Lẽ thật" (câu 4) cũng là một chữ mà Giăng ưa dùng. Ðức Chúa
Jêsus đã dùng chữ nầy rất nhiều. Ngài phán: "Ta là Lẽ Thật" (Giăng
14:6); "Lẽ thật sẽ buông tha các ngươi" (Giăng 8:32). Vì Giăng dùng
chữ nầy theo nghĩa trừu tượng, nên chắc ông nghĩ đến toàn thể lẽ thật khải thị
chứa trong Kinh Thánh; lúc đó, Kinh Thánh đã gần toàn vẹn, mỗi trung tâm chánh
yếu của Hội Thánh đều có một bản.