Trang Chủ :: Chia Sẻ

Bài 18

Sống Đạo

The Living Lights

(Mathiơ 5:14-16)

“Các ngươi là sự sáng của thế gian; một cái thành ở trên núi thì không khi nào bị khuất được: cũng không ai thắp đèn mà để dưới cái thùng, song người ta để trên chân đèn, thì nó soi sáng mọi người ở trong nhà. Sự sáng các ngươi hãy soi trước mặt người ta như vậy, đặng họ thấy những việc lành của các ngươi, và ngợi khen Cha các ngươi ở trên trời.”

("You are the light of the world. / A city on a hill cannot be hidden. Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house. /  In the same way, let your light shine before men, that they may see your good deeds and praise your Father in heaven.)

 

 

I. Shine Jesus Light

 

> There are 3 most mysterious questions about life:

1) Where do I come from, 2) Why am I here? and 3) After I die, where will I go into eternity?

(Trong đời sống c/ta có 3 câu hỏi huyền bí nhất: 1) Tôi từ đâu đến, 2) Tôi hiện ở đây để làm gì, và 3) Sau khi chết, tôi sẽ đi về đâu đời đời?)

 

> As Christians, we at least know the answers for the first and third questions: (Nếu là một người Cơ Đốc thì tối thiểu c/ta có câu trả lời cho câu hỏi thứ nhất và thứ ba:)

a) The Bible said that we come from Adam and Eve, the first man and woman that God created from the beginning. (Lời Chúa cho c/ta biết loài người đến từ Ađam & Êva là người nam và nữ đầu tiên mà Đức Chúa Trời đã dựng nên từ lúc ban đầu.) 

# Genesis 1:27“So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.” (Trong sách Sáng Thế Ký có chép – “Đức Chúa Trời dựng nên loài người như hình Ngài; Ngài dựng nên loài người giống như hình Đức Chúa Trời; Ngài dựng nên người nam cùng người nữ.”)

> For sure, we are not self-existed or evoluted from monkey or fish. (Chắc rằng c/ta không tự có, hay tiến hóa từ loài khỉ hay cá.)

 

b) We also know where we will go, because our Lord Jesus was once resurrected from the dead and promised us in John 14:1-3“Do not let your hearts be troubled. You believe in God; believe also in me. My Father’s house has many rooms; if that were not so, would I have told you that I am going there to prepare a place for you? And if I go and prepare a place for you, I will come back and take you to be with me that you also may be where I am.” (C/ta cũng biết rõ mình sẽ đi về đâu, bởi vì Chúa Giê-xu đã sống lại và hứa: “Lòng các ngươi chớ hề bối rối; hãy tin Đức Chúa Trời, cũng hãy tin ta nữa. Trong nhà Cha ta có nhiều chỗ ở; bằng chẳng vậy, ta đã nói cho các ngươi rồi. Ta đi sắm sẵn cho các ngươi một chỗ. Khi ta đã đi, và sắm sẵn cho các ngươi một chỗ rồi, ta sẽ trở lại đem các ngươi đi với ta, hầu cho ta ở đâu thì các ngươi cũng ở đó.”)

> If that is what we are waiting for, then why I am here? (Nếu đó là điều c/ta trông đợi, vậy thì c/ta còn ở đây là để làm gì?)

> Why doesn’t Jesus just come back right now and take all the believers to go straight to heaven? (Tại sao Chúa Giê-xu không đến ngay bây giờ và đem mọi kẻ tin về nước thiên đàng ngay đi?)

 

> The reason we are still here because Jesus has a purpose for us… to shine the light for Him until the end of times. (Lý do c/ta vẫn còn ở đây là bởi vì Chúa Giê-xu có mục đích cho c/ta còn phải tỏa sự sáng cho Ngài.)

> That was why Jesus called us “You are the light of the world.” (Bởi đó mà Chúa đã phán – “Các ngươi là sự sáng của thế gian…”)

 

> Why shining the light? What is it for? What does the light that we must shine mean? (Tỏa sự sáng nghĩa là sao? Và sự sáng đây nghĩa là gì?)

# Does Jesus mean that we now have the “fluorescent” or “light-emitting diode (LED)” shining on our heads, liked many pictures are drawn to describe the saints of God? (Có phải Chúa Giê-xu muốn nói là mỗi người c/ta sau khi tin nhận Ngài thì sẽ có chất "flourescent" hay là LED tỏa sáng ở trên đầu của mình không?)

# Jesus often used the metaphor which is a figure of speech in His teachings; Here He used “light” to describe the purpose and work of every Christians living on earth until He returns. (Chúa Giê-xu khi còn ở tại trần thế, khi đi giảng dạy, Ngài thường dùng những vật trong nhiều thí dụ, theo lối "nhân cách hóa;" Ngay lúc này Chúa dùng ánh sáng để nói đến mục đích và việc làm của mỗi con cái Chúa còn sống trên trái đất này, chờ đợi ngày Ngài trở lại.)

 

1) To clearly understand this, we must first understand that God loves the whole wide world (w.w.w.), and not just us. (Thứ nhất, muốn hiểu điều Chúa nói, c/ta phải hiểu Đức Chúa Trời yêu thương tất cả nhân loại.)

# John 3:16 said it so true – “For God so loved the world that he gave His one and only Son, that whoever believes in Him shall not perish but have eternal life.” (Giăng 3:16 chép rõ điều này – “Vì Đức Chúa Trời yêu thương thế gian, đến nỗi đã ban Con một của Ngài, hầu cho hễ ai tin Con ấy không bị hư mất mà được sự sống đời đời.”)

> As long as this world still has one lost soul before Jesus comes back to judge the living and the dead, we still have the purpose of shining the light. (Nếu vẫn còn có một linh hồn hư mất trên trái đất trước ngày Chúa trở lại, thì c/ta vẫn còn mục đích ở đây để tỏa sự sáng cho người đó.)

 

2) God so loved the world that He sent His Son here to die on the cross for our sins; so we can become righteous again, and one day return to God’s heavenly kingdom, rather than in the lake of fire. (Chúa yêu thương nhân loại đã bằng lòng hy sinh chính Con Ngài, được sai đến để chịu chết trên cây thập tự cho tội lỗi của c/ta; để c/ta được trở nên công bình và một ngày được ở trong nước Đức Chúa Trời đời đời, thay vì hư mất trong hồ lửa địa ngục.)

# If you believe in Jesus other than these two reasons: for the forgiveness of sins, and to be with God in heaven eternally, then you are not truly saved.

 

3) Jesus died, resurrected, and ascended to heaven, and the church, including you and me, was born to continue telling the world about this good news on how to have the eternal life through Him. (Chúa Giê-xu đã chết, đã sống lại, đã thăng thiên về trời; ngày nay còn hội thánh còn ở lại để rao truyền Tin Lành này, để nhiều người được nghe, tin, được cứu và có sự sống đời đời.)

> The work of telling the good news is the purpose for us shining the light. (Công việc loan báo Tin Lành này là mục đích cho sự chiếu ánh sáng của c/ta ra khắp nơi.)

 

4) In shining the light, we need to know that we are NOT the Light, but only the reflectors. (Khi chiếu sáng, c/ta phải nhận biết tự mỗi người thì không có sự sáng.)

> In fact, inside of us there was only darkness that hates the light. (Ngược lại, trong c/ta ngày xưa chỉ đầy dẫy là sự tối tăm và rất ghét sự sáng.)

# John 3:19-20 the apostle John spoke the truth about mankind – “This is the verdict: Light has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil. Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that their deeds will be exposed.” (Sứ đồ Giăng nói rõ về bản chất của loài người – “Vả, sự đoán xét đó là như vầy: sự sáng đã đến thế gian, mà người ta ưa sự tối tăm hơn sự sáng, vì việc làm của họ là xấu xa. Bởi vì phàm ai làm ác thì ghét sự sáng và không đến cùng sự sáng, e rằng công việc của mình phải trách móc chăng.”)

> Our darkness nature seeks to do evils; if you don’t believe me then look around, read the news, even exam your own life. (Bản chất tự nhiên của c/ta là chỉ muốn làm những việc ác; nếu quí vị không tin thì hãy để ý xem xung quanh, đọc tin tức hằng ngày, hay tự xét lấy chình mình đi?)

# Do we need to teach a child to lie; No, we teach our kids to tell the truths all the times, but how did they learn how to lie? Because of their nature and probably from us. (C/ta đâu có dạy một đứa trẻ cách nói láo, nhưng luôn dạy nó phải thật, nhưng ở đâu mà những đứa trẻ này lại biết nói láo?)

# When someone called in and ask about you that you don’t want to talk to, what do you usually tell your son or daughter say? “Tell the person on the line - Mom is not at home?” (Khi có người gọi ĐT đến mà c/ta không muốn nói chuyện với thì mình thường nói con mình trả lời gì? “Nói với họ ba má không có ở nhà.”)

 

> Why do we have wars, conflicts (liked what happening in Charlottesville) and crimes? (Tại sao c/ta có nhiều chiến tranh, xáo trộn như vụ xảy ra bên thành phố Charlottesville, và đầy những tội ác?)

# Because the greedy and selfish nature of mankind; we all have it, if not a lot then some. (Cũng vì lòng người là xấu xa, tối tăm, ích kỷ, tham lam; mỗi người c/ta ai cũng có hết, không nhiều thì ít.)

 

5) But the Light is Jesus Who brings the hope of the resurrection and the eternal life. (Nhưng sự sáng chính là Cứu Chúa Giê-xu, chính Ngài là Đấng ban cho c/ta sự trông cậy của sự sống lại và sự sống đời đời.)

# Jesus once claimed in John 8:12I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life.” (Khi còn ở trần thế, Chúa Giê-xu đã một lần phán: "Ta là sự sáng của thế gian; người nào theo ta, chẳng đi trong nơi tối tăm, nhưng có ánh sáng của sự sống."

> Jesus is the Light, He is the eternal life for all who believe. (Chúa Giê-xu là sự sáng thật; Ngài là nguồn của sự sống đời đời cho mọi kẻ tin.)  

 

6) So, we are still here on earth with a purpose to reflect the Great Light – the Savior Jesus Christ. (C/ta còn hiện hữu ở đây trên đất này không ngoài mục đích để phản chiếu sự Sáng Lớn, ấy chính là Chúa Cứu Thế Giê-xu.)

# You can understand this by looking at the moon which does not have any light itself, but it does reflect the light of the sun, just as we now live today to reflect the light of the S-O-N of God. (Giống như mặt trăng tự nó không có ánh sáng, nhưng nó phản chiếu sự sáng của mặt trời trong ban đêm; thì cũng vậy nay c/ta tỏa sự sáng của Chúa đến với mọi người.)

> Since Jesus comes into our heart and dispelling the darkness; we can start shining for Him. (Từ khi Chúa Giê-xu vô lòng này, Ngài xua đuổi mọi sự tối tăm; cho nên c/ta bây giờ có thể chiếu sáng.)

 

 

II. The Lamp Must Give Light

 

> Jesus taught that the nature of the lamp which represents our life… must naturally give light. (Chúa Giê-xu dạy bản chất tự nhiên của một cái đèn, biểu hiệu cho đời sống của mỗi c/ta, là phải chiếu sáng.)

> The purpose of any lamps, doesn’t matter what they look liked, is to give light. (Không cần biết hình thù của một cái đèn như thế nào, mục đích của nó vẫn là để chiếu sự sáng ra xung quanh là điều mà mọi người cần có để sống còn.)

 

> But why some lamps do not give light? (Nhưng tại sao có một số những cái đèn chưa chiếu sáng?)

a) May be because they do not have any oil in them. They are just for shows. (Có thể là vì một số những cái đèn này chưa có dầu để đốt.)

# “Oil” typically represents the Holy Spirit living inside of us, in Whom if we yield to… our lamp will bright up the dark world. (“Dầu” thường biểu hiệu cho Thánh Linh Chúa, mà nếu c/ta đầu phục và đầy dẫy Ngài trong lòng, thì đèn c/ta chắc sẽ chiếu sáng trong thế giới mờ tối này.)

# Ephesians 5:18“Do not get drunk on wine, which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit,” (“Đừng say rượu, vì rượu xui cho luông tuồng; nhưng phải đầy dẫy Đức Thánh Linh.”)

> If our lamps keep water, or even “energy drinks,” they would not burn and give lights, but if we store, and fill up with oil, the lamps will surely give light. (Nếu đèn c/ta chỉ chứa nước thì sẽ không thể chiếu sáng được; nhưng nếu đèn của c/ta có chứa dầu để đốt thì chắc sẽ tỏa sáng luôn.)

# Many people are so proud of their lamps, but do not care about illuminating the light. (Biết bao nhiêu người ngày hôm nay chỉ hãnh diện về “cái đèn” bên ngoài của mình, cái thể diện của một người có đạo, có tôn giáo, hơn là việc phải chiếu sáng Chúa Giê-xu cho mọi người thấy.)

 

> What do you store in your lamp today? (Bạn đang chứa gì trong đèn của mình?)

# Check it then you will know why it shines or not. (Hãy tự xét coi xem nó đang có tỏa sáng không?)

# A man called the pastor and talked on the phone for an hour, asking for counseling about his depressing and troubled life. After that, the man asked to schedule another face-to-face meeting with the pastor. (Có một người đàn ông gọi vào vị mục sư nói chuyện cả tiếng đồng hồ, và nhờ giúp đỡ những vấn đề khó khăn cá nhân. Sau đó, anh muốn có một cuộc hẹn nói chuyện riêng nữa.)

> Before hang up the phone, the pastor said: “When you come, can you also bring your checkbook.” The man surprised and asked: “Do you charge me? You already charge an hour?” (Trước khi cúp ĐT, vị mục sư nói: “Khi anh đến gặp tôi nói chuyện, anh nhớ mang theo checkbook của anh nhé.” Người đàn ông lấy làm ngạc nhiên hỏi lại: “Ủa! Mục sư đã muốn tính tiền tôi à?”)

> The pastor said: “No, I don’t charge you. I just want you to bring your checkbook, so I can see where your heart is: that could be the roots of your problems.” (Vị mục sư trả lời: “Không có đâu! Tôi chỉ cần anh đem checkbook của anh, để tôi coi xem lòng của anh đang ở đâu; đây có thể là cội rễ gây nên những vấn đề khó khăn trong đời sống của anh.)

> Have you checked your heart lately? Is it full of oil or water? Who is controlling your heart? May be that is the reason why your lamp has not shined yet? (Bạn có đang kiểm sóat tấm lòng của mình không? Đầy nước hay đầy dầu? Ai là Đấng đang tể trị lòng của bạn vậy? Đây có thể là lý do tại sao đèn của bạn chưa chiếu sáng chăng?)

 

b) Our lamps may not shine yet eventhough they have full of oil, because we have not allowed the Holy Spirit to spark/to ignite/to lit our lamps yet. (Đèn c/ta có thể đầy dầu, nhưng chưa chiếu sáng, có thể là vì c/ta chưa để Thánh Linh “đụng chạm hay thắp lên.”)

# We come to church and learn a lot about the Bible, about Jesus and His teachings, but when we go home, when “the rubber meets the road,” our heart is not convicted to bring these truths out to practice; So, our lamps do not give light. (C/ta đến nhà thờ học biết nhiều về Kinh Thánh, về lời dạy của Chúa Giê-xu, nhưng khi c/ta về nhà thì chưa để Thánh Linh cảm động, cáo trách mà thực hành những lẽ thật c/ta đã học biết.)

# We can read many Christian books, participate in online Bible studies, we have our faith discussion each week, but never really even lift up “one finger” to obey one thing we have learned; then our lamps will not light up. (C/ta đọc nhiều sách đạo, c/ta học Kinh Thánh trên đường dây ĐT, c/ta thảo luận đức tin mỗi tuần, nhưng chỉ để đó, chưa đưa ra một ngón tay để thực hành những điều mình đã học biết, thì làm sao đèn của c/ta chiếu sáng được?)

 

c) May be our lamps have not shined the light, because they are still placed under a bowl which covers them up, so the light cannot illuminate the house. (Cũng có thể đèn c/ta chưa tỏa sáng là vì nó còn bị che đậy ở dưới một cái thùng lớn.)

# We go to church we learn about God, we listen to sermons, we sing “Shine, Jesus shines,” but when the church is done, when the music stops, we leave everything behind, we bury the truth within these 4 walls of the church. The good news never gets out into the world outside where we live, where we go to school, where we work. (C/ta đến nhà thờ học Kinh thánh, nghe giảng, hát “Giê-xu, Chiếu Sáng,” nhưng khi nhóm xong, khi nhạc chấm dứt, c/ta để lại tất cả cho nhà thờ trong 4 bức tường. Tin Lành không có được tỏa ra ở trong gia đình c/ta sống, nơi c/ta đi học, đi làm; Đèn mà bị che đậy ở bên trong ngôi nhà thờ này thì sẽ không thể chiếu sáng cho thế giới bên ngoài được.)

> Jesus said: "You are the light of the world. A lamp cannot be hidden; Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house.” (Chúa Giê-xu phán rõ: “Các ngươi là sự sáng của thế gian; một cái đèn không ai thắp mà để dưới cái thùng, song người ta để trên chân đèn, thì nó soi sáng mọi người ở trong nhà.”)

# A man came to a pastor and asked to be baptized and joined the church, but he had never been in church before to even hear a sermon. The pastor asked “how did you come to believe in Jesus, where did you go to church before?” (Câu chuyện một người đàn ông đến xin vị mục sư làm lễ báptêm tin nhận Chúa và trở nên một hội viên. Vị Mục sư lấy lạ và hỏi: "Ủa có bao giờ anh đến đây nghe giảng đâu mà sao tin Chúa vậy?”)

> He said: “I didn’t, but I knew my wife goes to church every Sunday and she lives a godly life according to what she has learned on Sunday; So, I did an investigation myself and came to know Jesus.” (Anh trả lời: “Thưa mục sư tôi chưa bao giờ đến đây; nhưng tôi đã thấy những bài giảng mỗi tuần, qua đời sống của người vợ tôi, từ khi bà nói đã tin Chúa Giê-xu và đi nhà thờ mỗi Chúa Nhật.")

> Don’t you know our life is a sermon without words, that shines the Light of Jesus, so many people can listen and come to know Him? (Quí vị có biết đời sống của mỗi người c/ta là những bài giảng không lời chưa? Nếp sống của c/ta là một cuốn Kinh Thánh vô hình mà những người xung quanh đọc để biết đến Chúa không?)

 

> For a lamp to shine bright light, it must have full of oil; it must be willing to be ignited / touched / lit by the Holy Spirit, and it must be placed on a high lampstand to shine the light to the whole house. (Để đèn chiếu sáng, nó phải chứa đầy dầu, phải được thắp và đụng đến bởi Thánh Linh Chúa, và phải được đặt ở trên chân đèn cao để chiếu sáng khắp nơi.)

# The sad thing is that many Christians have not known their lampstands where Jesus wants to place them yet, in church, in the homes, in the community; but their lamps are still hidden by many things of this world. (Điều đáng buồn là vô số người tin Chúa đã lâu rồi mà vẫn chưa ý thức được “chân đèn” nào Chúa đang muốn đặt đèn của mình ở trên đó, trong Hội Thánh của Chúa, trong gia đình của mình, trong xã hội, vì vẫn còn thờ ơ, bị che đậy ở dưới nhiều cái thùng của thế gian này.)

 

 

III. Good Deeds

 

> So practically, what does shining the light mean? (Trên thực tế, chiếu sáng nghĩa là sao?)

# Jesus explains that our shining lights are the good deeds we do and live before men. (Chúa Giê-xu dạy sự chiếu sáng của c/ta đó là qua những việc lành c/ta làm trước mắt mọi người.)

 

1) First, this means that we must no longer shining the works of darkness. (Thứ nhất, đây có nghĩa là c/ta phải ngừng chiếu những việc tối tăm.)

# In John 12:46 Jesus taught about a natural law of light – “I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness.” (Trong Giăng 12 – Chúa Giê-xu dạy một định luật tự nhiên của ánh sáng – “Ta là sự sáng đã đến thế gian, để ai tin ta, chẳng ở nơi tối tăm nữa.”)

# 1 John 1:5-6 said those who light up the world must no longer be walking in darkness – “This is the message we have heard from him and declare to you: God is light; in him there is no darkness at all. If we claim to have fellowship with him and yet walk in the darkness, we lie and do not live out the truth.” (Trong 1 Giăng 1 chép ai có sự sáng thì phải ngừng không đi trong gì nữa? “Nầy là lời truyền giảng mà chúng tôi đã nghe nơi Ngài và truyền lại cho anh em rằng Đức Chúa Trời là sự sáng, trong Ngài chẳng có sự tối tăm đâu. Ví bằng chúng ta nói mình được giao thông với Ngài, mà còn đi trong sự tối tăm, ấy là chúng ta nói dối và không làm theo lẽ thật.”)

 

> What are some of the works of darkness that must be stopped? (Những việc tối tăm nào c/ta cần phải ngừng và bỏ đi?)

# Galatians 5:19-21“The acts of the flesh are obvious: sexual immorality, impurity and debauchery; 20 idolatry and witchcraft; hatred, discord, jealousy, fits of rage, selfish ambition, dissensions, factions 21 and envy; drunkenness, orgies, and the like. I warn you, as I did before, that those who live like this will not inherit the kingdom of God.” (Trong Galati 5 có chép – “Vả, các việc làm của xác thịt là rõ ràng lắm: ấy là gian dâm, ô uế, luông tuồng, thờ hình tượng, phù phép, thù oán, tranh đấu, ghen ghét, buồn giận, cãi lẫy, bất bình, bè đảng, ganh gổ, say sưa, mê ăn uống, cùng các sự khác giống như vậy.”)

# Last week sermon, you heard the sin of sexual immorality that is one act of the darkness that must be get rid of. (Bài giảng tuần trước c/ta học một trong những điều phải bỏ đi là tội tình dục xấu xa ở ngoài phạm vi vợ chồng của một người đàn ông và một người đàn bà.)

# No words of gossip or lieing should come out of our “lamps” anymore. (Trong đèn của c/ta không thể nào còn phát ra những lời nói xấu, nói hành người khác, hay nói láo được nữa.)

# No stealing any longer in any forms. (C/ta không thể nào còn ăn cắp của người khác nữa.)

# The story – “Here is your wallet. Because an hour before, I was a pocket thief.”

 

2) But now since we have the light of Jesus, we must shine through good deeds. (Nhưng giờ đây đèn của c/ta phải tỏa sáng Chúa Giê-xu qua những việc lành mình làm trước mặt mọi người.)

> So, how do know what are the good deeds that we should shine before men? (Làm sao biết việc nào là lành để làm đẹp lòng Chúa?)

 

a) Learn from Jesus to know what deeds are good. (Thứ nhất, hãy học biết ở nơi Chúa Giê-xu để biết việc lành là như thế nào.)

# In John 13 – What have you learned about Jesus in doing good deeds? (Trong Giăng 13, quí vị học được việc lành gì của Chúa Giê-xu đã làm?)

> He bent down and washed His disciples’ feet during the last supper. (Trong bữa ăn tối cuối cùng, Chúa Giê-xu đã cởi áo choàng, đổ nước vào chậu, cúi xuống rửa chân cho 12 môn đồ của mình.)

> You may say, we don’t do that today, but are you serving someone in church? (Bạn có thể nói, Hội Thánh ngày nay đâu có rửa chân nữa, nhưng mình có đang hầu hạ ai không?)

# Just check yourself this, during our last 37th church anniversary, what was your participation of serving others in this celebration, even helping to do some clean-up after meals, or you just came, enjoyed and went home? (Hãy xem lại buổi lễ thành lập H/T lần thứ 37 vừa qua, tự xét coi mình đã dự phần chi không trong việc nấu nướng, xếp bàn ghế, dọn dẹp, tiếp khách, trang trí, lo chương trình, chăm sóc các em nhỏ, ngợi khen Chúa; hay là c/ta chỉ đến dự và rồi phủi tay ra về?)

 

# In Luke 23:33-35 – what have you learned about Jesus when He was on the cross? “When they came to the place called the Skull, they crucified him there, along with the criminals—one on his right, the other on his left. Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” (Quí vị học được việc lành gì của Chúa Giê-xu khi Ngài đang bị treo trên cây thập tự và thều thào: “Lạy Cha, xin tha cho họ, vì họ không biết mình làm điều gì.”)

> Did you make any commitment to forgive all your enemies before you come here to worship God this morning? It is a very good deed. (Bạn có đã tự xét và cam kết tha thứ mọi kẻ thù của mình trước khi đến đây nhóm thờ phượng Chúa không? Đây là một việc rất tốt lành.)

> Good deeds are when we live our life for others, and not self-ish. (Việc lành là khi c/ta sống cho những người xung quanh, chứ không chỉ ích kỷ, lo nghĩ riêng cho mình.)

 

b) Read the Bible to know what deeds are good for us to do that reflect God’s characters of the unconditional love, and holiness. (Hãy đọc Kinh thánh để biết làm những việc lành nào phản ảnh đặc tánh nhơn từ, yêu thương và thánh khiết của Đức Chúa Trời.)

# In Matthew 25 – Jesus said good deeds are giving a cup of water to the thirsty, feeding the hungry, visiting the prisoners, welcome strangers into your home… (Trong Mathiơ 25, Chúa Giê-xu dùng ẩn dụ về những việc lành đó là “cho kẻ đói ăn, kẻ khát uống, cho kẻ trần truồng mặc, thăm kẻ đau ốm, và viếng kẻ tù tội…”)

# In James 1:27, the apostle Jame taught good deeds are: “… to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.” (Trong Giacơ 1:27 có chép về điều công bình của đạo như sau: "Sự tin đạo thanh sạch không vết (sống đạo), trước mặt Đức Chúa Trời, Cha chúng ta, là thăm viếng kẻ mồ côi, người góa bụa trong cơn khốn khó của họ, và giữ lấy mình cho khỏi sự ô uế của thế gian.")

# In Galatians 6:2, good deeds are to carry other burdens – Carry each other’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.” (Trong Galati 6:2 có chép việc lành là “Hãy mang lấy gánh nặng cho nhau, như vậy anh em sẽ làm trọn luật pháp của Đấng Christ.”)

# In James 5:16, good deed is to spend time praying for others, that is the easiest thing everyone can do – “Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.” (Trong Giacơ 5:16, một việc lành mà ai trong c/ta cũng có thể làm được là gì? “Vậy, hãy xưng tội cùng nhau, và cầu nguyện cho nhau, hầu cho anh em được lành bịnh: người công bình lấy lòng sốt sắng cầu nguyện, thật có linh nghiệm nhiều.”)

# Rôma 12:19 – “Do not take revenge… but leave room for God’s wrath.” (Trong Rôma 12:19 – “Chớ trả thù ai…”)

# Êphêsô 4:32“Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.” (Trong Êphêsô 4:32 – “Hãy ở với nhau cách nhân từ, đầy dẫy lòng thương xót, tha thứ nhau như Đức Chúa Trời đã tha thứ anh em trong Đấng Christ vậy.”)

# In Philippians 2:3 – the Bible taught – “Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,” (Trong Phi-líp 2:3 có lời dạy – “Chớ làm sự chi vì lòng tranh cạnh hoặc vì hư vinh, nhưng hãy khiêm nhường, coi người khác như tôn trọng hơn mình.”

# If everyone fears God and do these good deeds just as the Bible taught, would we have the problem at Charlottesville? (Nếu mọi người kính sợ Chúa và làm theo y như lời Chúa dạy thì sẽ có những vụ người ta “cắn nuốt” nhau giống như ở Charlottesville không?)

> Please don’t tell me that you don’t know what good deeds are; you just haven’t read the Bible. (Đừng nói với nhau là tôi không biết việc lành nào để mà làm; chỉ là vì bạn chưa chịu đọc Kinh Thánh mà thôi.)

> “Shining light” must be practical through caring for others in the name of Jesus. (“Đạo sống” bầy tỏ qua những việc làm lành chăm sóc những kẻ yếu kém hơn, trong danh Cứu Chúa Giê-xu.)

# The church is a failure, if we only can teach the people know how to read the Bible, sing hymns, but not practically caring for others. (Hội Thánh coi xem như thất bại, nếu chỉ dạy người ta nghe giảng, đọc Kinh Thánh, hát Thánh Ca, mà không dậy người ta yêu thương đồng loại mình qua những hành động chăm sóc cụ thể!)

# Even the apostle John said “love cannot just be words, but good works that people can see, can taste, can feel, can experience…” (Sứ đồ Giăng dạy rõ, tình yêu thương không chỉ trong lời nói, nhưng qua những hành động mà người kia có thể thấy, nếm được, và cảm nhận được.)

 

3) Our good deeds are not just done in His Name and by His ways, but also for His glory alone. (Điều cuối cùng, việc lành của c/ta trước mắt mọi người là để đem đến sự vinh hiển cho Chúa.)

# Didn’t Jesus say: “… that they may see your good deeds and praise your Father in heaven.” (Không phải Chúa Giê-xu đã dạy – “Sự sáng các ngươi hãy soi trước mặt người ta như vậy, đặng họ thấy những việc lành của các ngươi, và ngợi khen Cha các ngươi ở trên trời.”)

 

> This is a clear distinction between the good deeds from the world to glorify itself, but our good deeds are to glorify God. (Đây là sự khác biệt giữa việc lành của những người thế gian chỉ để làm sáng danh mình, còn của c/ta là để làm sáng danh Chúa.)

> Don’t be like the Pharisees, they did a lot of good deeds through praying, fasting, giving arms, going to church, but what did Jesus said to them: “Woe to you, teachers of the law and Pharisees, you hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look beautiful on the outside but on the inside are full of the bones of the dead and everything unclean. In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness.” (Đừng sống như những người Pharasi ngày xưa, họ làm rất là nhiều việc lành và đạo đức bên ngoài, nào là ăn chay, bố thí, cầu nguyện, đi nhà thờ, nhưng Chúa Giê-xu đã nhìn thấy chủ động của họ và quở trách – “Khốn cho các ngươi, thầy thông giáo và người Pha-ri-si, là kẻ giả hình! vì các ngươi giống như mồ mả tô trắng bề ngoài cho đẹp, mà bề trong thì đầy xương người chết và mọi thứ dơ dáy. 28 Các ngươi cũng vậy, bề ngoài ra dáng công bình, nhưng ở trong thì chan chứa sự giả hình và tội lỗi.”)

> Have you heard the saying: “Many good things may not be God’s things,” because they are not done for the glory of God. (Bạn có bao giờ nghe câu nói: “Không phải tất cả những gì coi như lành bên ngoài là ý muốn và việc của Chúa đâu,” bởi vì không làm cho sự vinh hiển của Ngài.)

 

-----------------------

> I remember the song our children sang during the 37th church anniversary - “We are the church,” we are the “lighhouses” shining Jesus wherever we go. (Nhớ lại bài hát của ban thiếu nhi hát trong ngày lễ kỷ niệm sinh nhật Hội Thánh lần thứ 37 là bài: “C/ta là Hội Thánh của Chúa,” c/ta là những “hải đăng” chiếu sự sáng của Chúa Giê-xu đến khắp nơi c/ta đi trên thế gian này.)

 

> When will you come out of the darkness and begin shining the Light of Jesus? (Khi nào thì c/ta mới ra khỏi bóng tối, để bắt đầu chiếu sự sáng cho Chúa vì c/ta là sự sáng của thế gian?)

> May Jesus live in us through His Spirit, shine through us, and bring glory to Himself. (Nguyện xin Chúa Giê-xu sống trong c/ta qua Thần Linh Ngài, chiếu sự sáng của Ngài qua c/ta, và đem sự vinh hiển thuộc của Chúa về cho chính Ngài.) Amen!

 

 

--------------------- Invitation

> The world is full of darkness spiritually.

> People living in darkness since the time Adam & Eve sinned against God in the Garden.

> We are all heading to perish in the lake of fire.

> But God is love, He sent a Savior to bring us out of this judgment, and more than that, to lead us back to God’s home, the heavenly kingdom.

> Jesus came to shine the light of sin’s forgivess and the hope of the eternal life.

> Whoever believes in Him will not perish but have the eternal life.

> Are you are still living in darkness, under the curse of death?

> If you keep living liked that, your destination is already set that is darkness in the lake of fire one day.

> You don’t have to live like that, but choose Jesus, so you can live in the light and be saved.

> Jesus is the Light of the world and he is inviting you to come to Him.

> Are you willing to come to Jesus and be saved?

 

> May of us here are already saved.

> Do we know why we are here?

> Do you know why Jesus called us “You are the lights of the world?”

> We are still here to shine the good news to all mankind, because God loves them too.

> Have you checked your lamps lately?

> Is it shining for Jesus? Is it full of oil? Is it lit? Is it covered by the things of this world?

> It is time for us to refill our oil by yielding our life to the Holy Spirit control, to ask God to show you your lampstand, and be ready to obey Him.

> It would be sad if we are the lamps not shining the light – what would be the use of them?

 

> Make a commitment to study the Bible daily to know what good deeds you can do.

> be aware of the needs of the people surrounding you and get ready to help in the name of Jesus.

> Make a commitment in everything you do to bring glory to God Himself.

> You can pray liked this: “Lord Jesus! I have called You Lord for so long, but I am still controlling my life, doing my own things, my own schedule, my own selfish ways. Today, I hear that You are calling me “I am the light of the world.” And I want to offer my life for your total control. Help me to know what good deeds I should take time to do each day for your sake. Help me to see my lampstand where in church, in my home, at school, and in the community. Help me to do everything for Your glory alone. Amen!”

 

> Let’s all work together shining for Jesus, until He comes again!

> May the Lord Jesus revive our church to shine His Light, the good news to the world.

 

 

The Living Lights

(Matthew 5:14-16)

 

"You are the light of the world. / A city on a hill cannot be hidden. Neither do people light a lamp and put it under a bowl. Instead they put it on its stand, and it gives light to everyone in the house. /  In the same way, let your light shine before men, that they may see your good deeds and praise your Father in heaven.”

 

Three most mysterious questions about life: 1) Where do I come from, 2) Why am I here? & 3) After I die, where will I go into eternity?

As Christians, we at least know the answers for the first and third questions.

The Bible said that we come from Adam and Eve that God created from the beginning.

We also know where we will go, because our Lord Jesus was once resurrected from the dead & promised to return one day.

If that is what we are waiting for, then why I am here?

The reason we are still here because Jesus has a purpose for us… to shine the light for Him until the end of times.

That was why Jesus called us “You are the light of the world.”

 

To clearly understand this, we must first understand that God loves the whole wide world (w.w.w.).

As long as this world still has one lost soul before Jesus comes back to judge the living and the dead, we still have the purpose of shining the light.

God so loved the world that He sent His Son here to die on the cross for our sins; So, we can return to God’s heavenly kingdom, rather than in the lake of fire.

Jesus died, resurrected, and ascended to heaven, and the church was born to continue telling the world about this good news on how to have the eternal life through Him.

The work of telling the good news is the purpose for us shining the light.

 

In shining the light, we need to know that we are NOT the Light, but only the reflectors.

In fact, inside of us there was only darkness that hates the light.

But the Light is Jesus Who brings the hope of the resurrection and the eternal life.

So, we are still here on earth with a purpose to reflect the Great Light – the Savior Jesus Christ.

Jesus taught that the nature of the lamp which represents our life must naturally give light.

 

But why some lamps do not give light?

May be because they do not have any oil in them.

Oil” typically represents the Holy Spirit living inside of us, in Whom if we yield to then our lamp will bright up the dark world.

What do you store in your lamp today?

Our lamps may not shine yet eventhough they have full of oil, because we have not allowed the Holy Spirit to spark or to lit our lamps yet.

May be our lamps have not shined the light, because they are still placed under a bowl.

We go to church we learn about God, we listen to sermons, we sing “Shine, Jesus shines,” but when the church is done, when the music stops, we leave everything behind, we bury the truth within these 4 walls of the church.

For a lamp to shine bright light, it must have full of oil; it must be willing to be ignited or to lit by the Holy Spirit, and it must be placed on a high lampstand to shine the light to the whole house.

The sad thing is that many Christians have not known their lampstands where Jesus wants to place them yet.

 

So practically, what does shining the light mean?

Jesus explains that our shining lights are the good deeds we do and live before men.

a) First, this means that we must no longer shining the works of darkness.

But now since we have the light of Jesus, we must shine through good deeds.

So, how do know what are the good deeds that we should shine before men?

b) Learn from Jesus to know what deeds are good.

In John 13 – What have you learned from Jesus in doing good deeds?

In Luke 23:33-35 – what have you learned about Jesus when He was on the cross?

c) Read the Bible to know what deeds are good for us to do that reflect God’s characters of the unconditional love, and holiness.

In Matthew 25 – Jesus said good deeds are giving a cup of water to the thirsty, feeding the hungry, visiting the prisoners, welcome strangers into your home…

In James 1:27, the apostle Jame taught good deeds are: “… to look after orphans and widows in their distress and to keep oneself from being polluted by the world.”

In Galatians 6:2, good deeds are to carry other burdens – “Carry each other’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ.

In James 5:16, good deed is to spend time praying for others, that is the easiest thing everyone can do – “Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective.”

In Philippians 2:3, the Bible taught – “Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,”

Please don’t tell me that you don’t know what good deeds are; you just haven’t read the Bible.

d) Our good deeds are not just done in His Name and by His ways, but also for His glory alone.

This is a clear distinction between the good deeds from the world to glorify itself, but our good deeds are to glorify God.

Have you heard the saying: “Many good things may not be God’s things,” because they are not done for the glory of God.

When will you come out of the darkness and begin shining the Light of Jesus?

May Jesus live in us through His Spirit, shine through us, and bring glory to Himself.